54532
Book
In basket
...Jedną z głównych zasad przyświecających nam przy tłumaczeniu tych wierszy było jak najdokładniejsze odczytanie Herbertowskich tekstów. To coś innego niż dosłowność; próbowaliśmy niejako odtworzyć wiersze Herberta po angielsku, używając wszystkich dostępnych nam środków. Równocześnie usiłowaliśmy oprzeć się wszelkim tendencjom do redukowania, wygładzania warstwy językowej czy struktury wierszy, jak i przystosowania ich do konkretnych odbiorców, stylu czy oczekiwań. (fragment posłowia)
Availability:
Stróże - wypożyczalnia
There are copies available to loan: sygn. 82-1/-2 (1 egz.)
Notes:
General note
Książka wersja dwujęzyczna. Tekst równolegle polski, angielski.
Bibliography, etc. note
Indeksy.
Language note
Tekst równolegle polski, angielski.
Reviews:
The item has been added to the basket. If you don't know what the basket is for, click here for details.
Do not show it again